|
23.06.15/19:58 "Сетелем банк" сообщил о расширении сотрудничество с Kia и Hyundai, но ничего не рассказал о том, в чём это расширение заключается. Оба релиза наполнены одинаковыми абсолютно пустыми фразами, и потому бездарны и бесполезны
ООО "Сетелем банк" (Москва) расширяет сотрудничество с "Kia motors rus" в рамках финансовой программы KIA finance и с "Хендэ мотор СНГ" в рамках финансовой программы Hyundai Finance, сообщила пресс-служба банка.
Посудите сами. Что означают такие фразы, как "определяют основные направления развития сотрудничества", "новые клиентоориентированные стандарты", "упрощения процедуры оформления заявки на кредит", "расширения возможностей по кредитным одобрениям", "разработки более широкой линейки финансовых продуктов"? О чём эти фразы? Что под ними кроется? Где конкретика? Зачем это всё рассылалось? Зачем вообще было тратить время на эту абсолютно пустую писанину?
Всё это осталось непрояснённым. Хуже того, пресс-служба банка вообще не ответила на наш запрос с просьбой пояснить, что эти фразы значат, проявив тем самым полное неуважение к СМИ. Так называемые пиарщики банка хоть где-нибудь учились пиару, прежде чем занять свои должности в банке? Так называемые пиарщики банка прочитали хотя бы одну книгу по пиару?
Два последних вопроса, на самом деле, риторические, потому что ответом на оба может быть только слово "Нет". А вот следующий вопрос уже предельно конкретный – зачем банк тратит деньги на этих людей, которые не разбираются в том, за что отвечают?
На самом деле, случай с "Сетелем банком" не первый, и, к сожалению, не последний. Это достаточно распространённая проблема у российских компаний вообще, и у банков в частности – абсолютно пустые по содержанию пресс-релизы, годные только для немедленного выброса в корзину. Как с этим явлением бороться – неизвестно. Вроде бы уже давно появились соответствующие курсы в высших учебных заведениях, из года в год выплёскивающие на рынок новые якобы подготовленные кадры. А воз и ныне там.
Чтобы пиарщикам было хоть немного понятно, что на самом деле нужно всем СМИ, даю цитату:
Вот пример из книги Недлера и Кернса "Пророки во тьме", касающийся того, как оценивать требования потребителя и трансформировать их в конкретную технологию товара или услуги:
"Упражнение было иллюстрацией того, как поставщик должен представлять возможные требования потребителя и как, переведя их в числовые параметры, он может выполнить эти требования. Делалось это на примере варки кофе. Требования были такими: кофе подать быстро, он должен быть горячим, свежим, ароматным, с хорошим вкусовым букетом и стоить не дороже 40 центов. Обратились за советом к эксперту. Его рекомендации звучали так: горячий – это значит при температуре 75-85 градусов; подать быстро – не более чем через 2 минуты после того, как сделан заказ; свежий – сваренный не более часа назад; ароматный, с хорошим вкусовым букетом – подходит кофе "Колумбия", помол АА коммерческий; 40 центов за кофе соответствует оптовой цене, не превышающей 2,5 доллара за фунт".
Так вот, нам, СМИ, нужно, чтобы в пресс-релизах было написано про "75-85 градусов", про "не более 2 минут", про "не более часа назад", про "сорта Колумбия", а вовсе не про "кофе подать быстро, он должен быть горячим, свежим, ароматным, с хорошим вкусовым букетом". Очень надеюсь, что все банковские пиарщики рано или поздно смогут соответствовать нашим скромным пожеланиям. Источник: Соб.инф.
|
|